我的外孙女叫维多利亚,出生在美国,简称为ABC (America-Born Chinese),今年8岁。去年公司派我女儿到香港工作两年,维多利亚随我女儿来到香港, 就读于苏浙公学的小学国际部2年级。现在已是3年级学生。
在小学2年级时,学校要求学生能做不超过2位数的加减法。一天维多利亚(简称维)的家庭作业中突然出现了12除以4等于几的数学题。她不知道“除”是什么意思, 要我给她解释。我说:“12个苹果分成4份,每份有几个苹果。”维说:“我不要分苹果。”几经解释,她就是不接受。这时她外婆说你写3就完成了。 维:“这是answer(答案),不是解法。”晚上,女儿回家。她教维做这个除法问题,她说12除以4等于几,就看12减4,减几次等于0。答:3次,因此答案是3。 于是维学会了做简单除法。
维多利亚出生后受美国的幼儿教育,美国的学习方法已对她产生较深的影响。她在除法学习中,用减法建构出除法。
某日维多利亚回家,带回来老师指定的一本英文参考书《万圣节之夜》。中国人把万圣节称为鬼节,一般说来是孩子免谈的话题。这个书名引起我的兴趣。 随手翻阅其中一篇名为“我不怕”的文章,是写一个孩子临睡前说的话,翻译如下:
谢谢你给我水和晚安的吻。 我知道时间已经晚了,但我还有些话要告诉你: 我不怕在黑暗中出现可怕的事; 我不怕会引起狗吠的悲惨声音; 我不怕敞开的门一扇扇被关上; 我不怕窗帘阴影中似乎藏着什么; 我不怕万圣节常出现的鬼和冤魂; 我不怕似乎有虫子在我皮肤上爬; 我不怕地下室似乎有响声(至少我这样想); 我不怕夜晚产生的一切可怕的嚎叫。 我不怕任何东西,但请你离开时不要关灯。
文章用幽默的口吻揭露了儿童害怕的东西是虚无的,教师引导得好,有助于克服儿童的惧怕心理。维多利亚阅读后对最后一句最感兴趣,她觉得很滑稽。 其实她自己也是这个样子。
维多利亚在家里和我们讲中国话,在学校或与她母亲讲英语。维的中国话讲得不十分标准,但与我们交流不成问题,她能看懂中文电视剧。但她怕写汉字, 尤其是繁体字。她常常会漏了笔划。一天她要写一个繁体的弯字“彎”。在绞丝下是三点,还是四点与我发生争执:
维:“老师说的是四点。”
我:“已查过字典,只有三点。”我把字典给她看。她改变原先的看法,承认只有三点。
维:“那么,老师是个大笨蛋。”
我:“你不能这样说。你会犯错误,老师也会犯错误。但老师懂得比你多。”
其实从古代的甲骨文到近代的汉字已经有了很大的变化,汉字随时代而变,这是汉字有生命力的表示。小学生学简化汉字,书写会方便许多。